The United Nations is predicting the world's population will reach 10.3 billion in the 2080s.
联合国预测,到本世纪80年代,世界人口将达到103亿。
The prediction appears in a new U.N. report. The report also suggests that the population will then slightly decrease to about 10.2 billion by the end of the century.
这一预测出现在一份新的联合国报告中。报告还表明,到本世纪末,人口将略微减少到约102亿。
John Wilmoth is head of the U.N. Population Division, which prepared the report. He told The Associated Press (AP) that there is a high probability that the world's population will reach its height, or peak, within the current century. He said the probability of that happening is about 80 percent. Wilmoth described that estimate as “a major change” compared to predictions from 10 years ago. At that time, the estimated probability was about 30 percent.
约翰·威尔莫斯是联合国人口司司长,该部门负责编写这份报告。他告诉美联社,世界人口很可能在本世纪内达到最高点。他说,这种情况发生的可能性约为80%。威尔莫斯将这一估计描述为与10年前预测相比的“重大变化”。当时估计发生这种情况的概率约为30%。
U.N. Assistant Secretary-General for Economic Development Navid Hanif recently spoke about the report at a briefing. He said the expectation that the world's population in 2100 will be lower than previously thought has “important policy implications for the sustainability of our planet.”
联合国负责经济发展的助理秘书长纳维德·哈尼夫最近在一次简报会上谈到了这份报告。他说,预计2100年世界人口将低于此前的预期,这“对我们地球的可持续性具有重要的政策影响”。
The world's population has continued to grow during the past 75 years, from an estimated 2.6 billion in 1950 to 8 billion in November 2022. Since then, it has increased about 2.5 percent to 8.2 billion.
在过去的75年里,世界人口持续增长,从1950年的估值26亿增长到2022年11月的80亿。自那以后,这一数字增长了约2.5%,达到82亿。
The report notes the population has already peaked in 63 countries and territories. These include China, Germany, Japan and Russia. Within this grouping, the total population is estimated to drop 14 percent over the next 30 years.
报告指出,有63个国家和地区的人口已经达到峰值。这些国家包括中国、德国、日本和俄罗斯。预计未来30年这一组国家的总人口将下降14%。
In another 48 countries and territories, the population is predicted to peak between 2025 and 2054. Those countries include Brazil, Iran, Turkey and Vietnam.
预计另外48个国家和地区的人口将在2025年至2054年间达到峰值。这些国家包括巴西、伊朗、土耳其和越南。
For the remaining 126 countries and territories, the population is expected to increase through 2054. The countries in this grouping include the United States, India, Indonesia, Nigeria and Pakistan. The report said these areas would see their populations peak in the second half of the century or later.
其余126个国家和地区的人口预计将一直增长到2054年。这一组国家包括美国、印度、印度尼西亚、尼日利亚和巴基斯坦。报告称,这些地区的人口将在本世纪下半叶或之后达到峰值。
For nine of these nations, the U.N. estimates the populations will double between 2024 and 2054.
联合国估计,其中9个国家的人口将在2024年至2054年间翻一番。
Wilmoth said these differences are notable. But he said, “it's important to understand that all populations are following a similar path.”
威尔莫斯说,这些差异是显著的。但他说,“重要的是要明白,所有国家的人口都走在类似的道路上。”
The U.N. report suggests the earlier population peak is predicted for several reasons.
联合国的报告表明,预测人口峰值提前有多个原因。
The report noted that worldwide, women are having an average of one less child than they did in 1990. In addition, the average number of live births per woman is below 2.1 in over half of all countries and territories. This is a level experts have identified as being necessary for a country's population to keep its size without migration.
报告指出,全世界妇女平均比1990年少生一个孩子。此外,在超过一半的国家和地区,每名妇女的平均活产数低于2.1。专家们认为,这个数字是一个国家在没有移民的情况下保持人口规模所必需的水平。
Wilmoth said the report shows that nearly 20 percent of the world has “ultra-low” fertility, with women having fewer than 1.5 live births.
威尔莫斯说,报告显示,世界上近20%的国家拥有“超低”生育率,女性活产不到1.5个。
I'm Bryan Lynn.
我是布莱恩·林恩。(21VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)