Anyone with a mobile phone has likely dropped it in water or been caught in a rainstorm. And many seem to think that putting a wet phone in a bag of uncooked rice will rescue it.
人们都有可能会把手机掉进水里或者是淋了暴雨。许多人似乎认为,把弄湿的手机放进一袋米里能够挽救它。
However, Apple recently warned against doing just that. The technology company said it is a bad idea because small particles of rice can get into the phone and cause damage.
然而,苹果公司最近警告不要这样做。这家科技公司表示,这并非良策,因为碎米会进到手机里并造成损坏。
So what should you do instead?
那么你应该怎么做呢?
If the phone is dropped in water, dry it with a clean cloth, even a shirt will do. Turn the phone off if you can. Remove its SIM card. Remove the phone's cover. Remove the battery, if possible. And let everything dry at room temperature, perhaps with a fan running.
如果手机掉在水里,用干净的布擦干,用衣服擦也行。如果可以的话,关掉手机。取出SIM卡。卸下手机外壳。如果可能的话,取下电池。让所有东西在室温下干燥,也许可以打开风扇(加速空气流动)。
Since you cannot take an iPhone apart, Apple says to tap the phone against your hand with the connecting ports facing down so water can flow out.
苹果公司说,由于你不能拆开iPhone,用手轻轻拍打手机,连接端口朝下,这样水就可以流出。
Samsung, the biggest maker of Android phones, suggests using a cotton swab to get water out of the ports. Apple, however, advises against putting one inside iPhone openings.
最大的安卓手机制造商三星公司建议用棉签将水从端口中吸出。然而,苹果公司建议不要把棉签插入iPhone手机的端口。
If your phone is dropped in seawater, treated water, or a drink, Samsung advises to keep it in clean water for a few minutes. Doing that will remove any salt or substances that could hurt the phone.
如果你的手机掉在海水、经过处理的水或饮料中,三星公司建议把手机放在干净的水中泡几分钟。这样做可以去除任何有损手机的盐分或物质。
Both Apple and Samsung say to leave the phone out in an open area to dry. More importantly, do not use a hair dryer or put the phone in a freezer.
苹果和三星都表示要把手机放在开阔的地方晾干。更重要的是,不要用吹风机吹或将手机放在冰箱里。
Most newer phones are not waterproof but they are water-resistant. It means they can get wet for a short time.
大多数新手机都不防水,但是能抗水。这意味着它们可能会在短时间内浸湿。
Apple says its newest phones can survive 30 minutes in up to 6 meters of water. Samsung's phones can last for the same amount of time in about 5 meters. But Google advises that all phones lose some water resistance over time.
苹果公司表示,其最新款手机可以在6米深的水中坚持30分钟。三星的手机可以在大约5米的水中坚持相同的时间。但谷歌建议,随着时间的推移,所有手机都会失去一些抗水性能。
Another way to dry your phone is by using silica gel, a drying agent. Packs of silica gel are usually included with products including food and shoes to keep them dry. These packs can help dry your phone in a sealed container.
另一种干燥手机的方法是使用硅胶干燥剂。袋装硅胶通常放在食品和鞋子等产品里,以保持其干燥。这些袋装硅胶可以帮助你在密封容器中烘干手机。
The phone manufacturers say it is hard to know when phones are completely dry. But it will likely take a few days. Samsung says it is still a good idea to bring the phone in for service even if you can turn it back on again.
手机制造商表示,人们很难知道手机什么时候彻底干燥了。但这可能需要几天时间。三星公司表示,即使可以再次开机,最好还是将手机送去维修。
I'm Dan Friedell.
我是丹·弗里德尔。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)